Er dit modersmål okay: Et skrig om en præskriptiv sprogregulering

‘Er dit modersmål okay?’ er en samling artikler om ‘sprogpolitik i Danmark – og i verden’, som det hedder i undertitlen. Det hele er sammensat af, hvad man uærbødigt kunne kalde, en sprogfanatiker ved navn Lise Bostrup. Interessant læsning for alle der er, omend ikke sprogfanatikere, så i hvert fald

Hüzün – “Savn”

Dette er et lille, flersproget digt om savn og kærlighed, skrevet på tyrkisk, kurdisk, fransk og spansk.

Hüzün girmistir icime, caresizlliktendir belki biraz,
Hüzün girmistir icime, sendenmidir bilmem biraz,
Hüzün girmistir icime biraz, nafile kismi yaz,
Hüzün girmistir icime, varsin soylesin bir saz

Ditin ditina te,
Hebun hebuna te,
Ez

Vilde ris og tamme indianere – To danskere opdager ojibwe-indianerne og deres madkultur og lærer nogle indianske ord

Boganmeldelse: Niels-Jacob Andersen og Roald Als. 1994. Vilde ris og tamme indianere. Høst & Søn.

Det er ikke ofte, man finder en dansk bog, hvor forfatterne bruger ord på indianersprog. Vilde ris og tamme indianere er en mærkelig og sjov bog, som jeg for nylig købte på et loppemarked, og …

Må man sige “neger”?

Gang på gang dukker diskussionen op: Må man sige neger? De højtuddannede ruller det etymologiske argument frem, altså argumentet, der bygger på ordets oprindelse:

Neger stammer oprindeligt fra det latinske adjektiv niger med betydningen ‘sort’. På dansk har vi, ifølge Den Danske Ordbog, lånt ordet (via tysk/fransk) fra det