An excellent tool for learning Greenlandic by yourself!

20220712 141920

Liv Molich has a website: Learn Greenlandic. There is an accompanying printed workbook Kompendium til Grønlandsk 1 2. This workbook is written in Danish and is thus by default directed specifically to the Danish speaking readership. However, I choose to write this review in English because a wider audience should take notice of it.

Liv Molich’s Kompendium is just that: a workbook accompaniment to a language course. It makes no claim to be anything else. However, the 97 A4 pages can in fact be read on their own and the workbook is remarkably self-contained. Add in the QR-code links to digital resources, and it is a full language course for the beginner in its own right. I chose to …

Silencing the Vikings: Bureaucracy and The End of Old Norse at Aarhus University

Screenshot 2022 10 01 at 21.00.21

“Not perverts but bureaucrats will set things off, and we won’t even know if their intentions were good or bad. Things will go off by command; they will be carried through according to regulations, mechanically, down the chain of command, with human wills bent, abolished, overcome, in a task that ceases to have any meaning”.[1]

– Jacques Lacan

Old Norse is the language of the Vikings. It is the language carved laboriously into runestones all over Scandinavia, indeed even as far afield as Ukraine. It is the language of the Icelandic sagas of the High Middle Ages, and the language which preserves most of our knowledge of Scandinavian mythology: Gods such as Óðinn and Þórr, the vengeful Fenrisúlfr …

Free Ukrainian! Special linguistic operation for the Ukraine: Free Ukranian-Danish-Ukrainian dictionary for displaced Ukrainians and their helpers.

udvalgt billede

(див. український текст нижче)

When I visited an old friend, a farmer, in the countryside, he told me that he had given a safe haven in his farmhouse to a couple of Ukrainians who had fled the violence in their homecountry. The ladies and their families were very happy with their new place. In the meantime, they have moved on to Horsens and Hammel.

The challenge was, that my friend and the Ukrainians could not communicate with each other, because they had no language in common. The Ukrainians only spoke Ukrainian. It is an illusion that “everybody” speaks English. I estimate that one in 30 of the refugees speak some (some) English.

Then I thought: there is a task for …

Report from Liet International 2022 – Corsican victory and almost a Danish-language winner

Liet International 2022

The music competition Liet International is specific to minority and regional languages. In the time before I became a linguistics student, I heard about it through the then-existing Sprogmuseum, and I remember finding the topic very interesting. Back then I did not expect that over 10 years later I would get the opportunity to be among the live audience – when in took place in Denmark, Tønder, on Friday 13th of May 2022, right between the semifinals and grand final of another song contest. I went there together with three other participants in Lingoslam.

At Liet International, there were 13 artists, each with one track. None of the participants sang in English, but they represented one language (or more) …

PRESS RELEASE: Liet International 2022 definitely in Nordschleswig/Denmark

Skaermbillede 2022 03 30 kl. 09.19.22 1

From 1st February 2022 there are no longer COVID-19 restrictions in Denmark. Therefore the host of Liet International 2022, the umbrella organisation of the German minority, Bund Deutscher Nordschleswiger (BDN) in cooperation with the foundation of Liet International have decided to definitely organise Liet International 2022 on 13 May 2022 in Tondern/Tønder, in the south of Denmark. Local host Uffe Iwersen says “We as German minority in Denmark are very proud to host LIET International 2022 in Tønder/Tondern. The German-Danish border region is one of the most diverse regions in Europe in terms of language and culture. It’s the perfect place to celebrate European diversity.”

28 songs were submitted for Liet International 2022. A selection jury consisting of Nick Veenstra …

How do you define “samfundssind”? – A little questionnaire study

figeng1 e1640184043571

Along with the word “hygge”, the Danish word “samfundssind” (roughly ‘community mindedness’) has recently become one of the few internationally known Danish words. The concept it stands for has achieved worldwide credit for the comparatively successful handling of the COVID-19 crisis in Denmark.

The word was first introduced into the Danish language in 1936 by Thorvald Stauning (Danish Prime Minister 1924 – 1926 and 1929 – 1942) to urge the Danish people to solidarity in the difficult times around World War II. Since then, the word has been used, but without anyone paying too much attention to it (the online dictionary of The Danish Language Council ordnet.dk quotes, for example, a passage from the regional newspaper Fyens Stiftstidende from 2007: …

It’s just not quite the same

hygge

On 21 September 2019, I was invited to give a speech at the departure reception of Professor Morten Kyndrup, former executive director and founder of Aarhus Institute of Advanced Studies, honoring his work in establishing the institute. I ended my address with a mention of a short skit I did with a Dutch friend for a Norwegian-American friend’s birthday in August 2019. The birthday deal? No gifts, only performances.

My Dutch friend and I had been speaking a lot about a concept we were both enamoured by and heard often in Denmark spoken by Danes to non-Danes when the latter try to make sense of many things Danish: “Well, you see, it’s just not quite the same.”

The sketch went