2019 – International Year of Indigenous Languages

indigenous 4

2019 – International Year of Indigenous Languages

2019 – Internationaal Jaar van de Inheemse Talen

2019 – Internationalt år for indfødte sprog

2019 – Ôma askiy kâ-miyawâtamihk iyiniw-pîkiskwêwina misiwêskamik

2019 – Hur gatung haba ba pinang ajimi gi’e palika kakanap taang unavera

On the 28th of January, the start of the International Year of Indigenous Languages (IYIL) will take place. IYIL is an initiative by the United Nations and is organised by UNESCO. International Years are organised yearly, with the goal of creating awareness for a particular issue of current importance to earth and/or mankind, and to allow and mobilise people to take action for a certain cause. Already in 2016 did the UN decide that 2019 would …

Describing ​NisseEngelsk​: A Brief Memoir

Nisser the Julekalender behind the scenes

A supplement to the Lingoblog-article The language of The Julekalender by Mickey Blake, the original writer of the background study for the article.

How the time flies! It seems almost impossible that it’s been over twelve years since I visited Carsten Knudsen at his home in Risskov to obtain a copy of the script from “The Julekalender” and ask him about the creation of “N​isseEngelsk​”. Little did I know that day how much work I was setting myself up for!

Peter Bakker had been hoping for years that some brave student with no clue as to what they were getting themselves into would write a description of the fictitious language, and he found his patsy – er, star

The language of The Julekalender

Nisser the Julekalender

This year, Danish television is broadcasting the daily Christmas program The Julekalender for the 10th time. It was originally produced in 1991.

In Scandinavia, there is a long tradition of television series in 24 episodes of a story that relates to Christmas, all through the month of December. This is called a Julekalender, a Christmas Calendar. The Julekalender is said to be the one that has been most often repeated.

A special type of little people, locally called Nisse, plural Nisser, usually play a prominent role in these series. They interact in different ways with the human world, and they are mostly invisible to humans. They play a role in Danish folk beliefs – especially for …

Phon-phon for phun

phonphon1 e1541536995298

You may have heard about an entity that exists at Aarhus University, titled Phon-phon for phun. What is it? Why is it? Should you care about it? Let me explain.

Phon-phon for phun stands for “Phonetics and phonology for fun” and is the unofficial but very commonly used name of one of the official research groups of interest to those who are associated with the programme of Language, Linguistics, Communication, and Cognition. The research group was initiated in spring 2017 and officially established as a research group in autumn 2017. We’ve got our own website, which you are very welcome to explore: https://soundsoflanguageandspeech.wordpress.com/

What is it we do, exactly? Well, we do all sorts of things because we’re interested …

The complicated femininity of “Sut Min Klit”

1053428

How many of you have felt personally victimized by Nikoline?[1] The list of her targets in “Sut Min Klit” (Danish for “Suck my clit”) is long: her male peers, pedophiles, rapists, religious leaders (all of them grouped as sexual predators in the same way), and even other women. Nikoline’s recently unleashed song and video one-two punch is impossible to ignore, both perfectly designed to provoke a strong reaction. (Listen to the song here).

The song has generated headlines since it was released. Can you consider Nikoline a feminist? Are people as offended when there’s a man behind lyrics like these? Isn’t her inflexible standpoint as bad as the extremism she denounces? These are all questions that can spark …

Linguistic Ethnography in Barber Shoppen

barber1

In the spring of 2014, I (and other brave MA-students) took a course in Linguistic Ethnography at Aarhus University. Our research group quickly decided to explore the field of local haircutting parlors. This blog entry tells of my field work at Barber Shoppen.

Barber Shoppen is ‘a wonderful place where men can be men without having to be filled with female products and girl talk’. In essence, it caters the wishes of men who seek the atmosphere and service of an old school barber. When walking in through their doors, I expected to meet beefy, mustached men in aprons giving close shaves, customers smoking cigars and enjoying a scotch in classic barber seats, soft jazz music playing in …

Creoles, fieldwork and linguistic theory – an interview with Peter Bakker

PB fieldworker e1523530360699

Photo: Peter Bakker with a speaker of Yamomami in Brazil

Peter Bakker is a Dutch-born linguist who is active in a number of different linguistic fields, chief among which pidgins and creoles, mixed languages and contact-induced language change. He has also published extensively on Romani linguistics. He is the author/editor of numerous books, which include A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language of the Canadian Métis (1992), Bibliography of Modern Romani Linguistics (1997, with Yaron Matras), The Typology and Dialectology of Romani (1997, co-edited with Yaron Matras and Hristo Kyuchukov), and Contact Languages: A Comprehensive Guide (2013, co-edited with Yaron Matras; paperback 2016). Some of his other interests include genderlects, language genesis and the …