LingoLit: A Linguist’s Quarantine Reading Guide

The Wug Test 1

Blogger’s note:
I originally wrote this blog entry with the intention of asking the editors of Lingoblog to release it shortly before the summer holidays. However, since then another situation has arisen, which to an even higher degree seems to leave people needing something good to read, so I’ve decided instead to submit this entry now, as a guide to quarantine rather than summer reading. I urge you to consider it a bit of tragic irony when I refer to the holidays below, rather than to the current situation.
The libraries here in Denmark may be closed, but there’s still audio- and e-books as well as online bookstores that are accessible without venturing into the public and risking contamination. I

Deedah dialect words and phrases

sheff3

Ey up! In this blog post I am going to be listing and explaining just a small proportion of the words and phrases that were once or still are heard on the streets of Sheffield. I asked the people of Sheffield to tell me about their dialect and they provided me with the goods. The words that have been included have been sent to me by Sheffield people themselves. If you can think of any more or recognize any of the ones that I’m going to share with you then please let me know in the comments.

I have consulted some of the available Sheffield Dialect Glossaries of the past which I could find in the University of Sheffield’s Western …

Describing ​NisseEngelsk​: A Brief Memoir

Nisser the Julekalender behind the scenes

A supplement to the Lingoblog-article The language of The Julekalender by Mickey Blake, the original writer of the background study for the article.

How the time flies! It seems almost impossible that it’s been over twelve years since I visited Carsten Knudsen at his home in Risskov to obtain a copy of the script from “The Julekalender” and ask him about the creation of “N​isseEngelsk​”. Little did I know that day how much work I was setting myself up for!

Peter Bakker had been hoping for years that some brave student with no clue as to what they were getting themselves into would write a description of the fictitious language, and he found his patsy – er, star

The language of The Julekalender

Nisser the Julekalender

This year, Danish television is broadcasting the daily Christmas program The Julekalender for the 10th time. It was originally produced in 1991.

In Scandinavia, there is a long tradition of television series in 24 episodes of a story that relates to Christmas, all through the month of December. This is called a Julekalender, a Christmas Calendar. The Julekalender is said to be the one that has been most often repeated.

A special type of little people, locally called Nisse, plural Nisser, usually play a prominent role in these series. They interact in different ways with the human world, and they are mostly invisible to humans. They play a role in Danish folk beliefs – especially for …