Kølevand og frit leje. Sproglige iagttagelser fra en skriftlig eksamen ved Aarhus Universitet, januar 2021

Forfatteren har valgt at trække artiklen tilbage

12 kommentarer til “Kølevand og frit leje. Sproglige iagttagelser fra en skriftlig eksamen ved Aarhus Universitet, januar 2021”

  1. Tak for indlægget. Jeg mener dog du overdriver den forståelsesmæssige konsekvens af mange af de fejl du nævner. Ja, de følger hverken traditionelt konservativt skriftsprog, ‘loven’ i RO eller god akademisk sproglig pli, og som sådan forstyrrer de læsningen, dvs. ens tilvante skriftbillede. Men anledning til misforståelser … . Nej, selv ikke i de ‘normhulsfej’ (jf. Teleman 1991) du nævner til sidst. Man kan jo godt regne ud hvad der menes.
    Du er – som andre med lignende indlæg – ude med riven efter den yngre generation (som jo altid får skylden for sproglige problemer). Men nogle af de ting du nævner, har været i (tale)sproget meget længe. Dette gælder fx den helt regelrette præteritumsbøjning af “holde” med “-te”, både som simpleksverbum og i afledninger og sammensætninger, og det gælder sammenfaldet mellem “ligge” og “lægge”. Opslag i fx ODS og Brink & Lunds “Dansk Rigsmål” vil bekræfte dette.
    Har vi, og her spør jeg af interesse, empirisk og systematisk indsamlede belæg for at disse skriftsprogsfejl skulle være mere udbredt nu end, say, i 1970’erne og i 1950’erne?

    Svar
    • Ja, de er mere udbredt nu end tidligere. Har rettet og kommenteret opgaver i over 30 år på universitetsniveau, og tidligere så jeg meget sjældent disse fejl. Men hvorfor fjerne forskellen på fx ligge og lægge? Er det ikke med til at fratage os muligheden for, at vi kan udtrykke os præcist?

      Svar
  2. Tak for et meget fint indlæg. Indholdet er ikke så overraskende, men det er fedt at få en frisk frontlinjeberetning alligevel. Jeg hæfter mig ved en meget udbredt fejl som du ikke kommenterer selv om den står og blinker i et af dine eksempler. Fejlen er eksploderet de seneste 4-5 år, og i dag kan man næsten dagligt høre den i Radioavisen på DR. Kig her en gang mere:

    ”Han ville aldrig nogensinde kunne finde på at give sin politiske modstander frit leje til at gøre hvad de ville”

    Bestemt ental (sin politiske modstander) ændres midt i sætningen til flertal (de), sandsynligvis fordi “vedkommende” er udråbt som tungt, fordi “den” har det hårdt i moderne sprog som refererende pronomen, fordi “denne” (af nogle) er udråbt som kancellisprog, fordi “han” er blevet politisk ukorrekt som fællesbetegnelse, fordi “hun” bærer samme polemik i sig, fordi “han eller hun” opleves om klodset (eller nu politisk ukorrekt i højere potens). Men alle de dårlige undskyldninger ændrer jo ikke ved at man ikke bare kan skrifte fra ental til flertal i samme sætning.

    I grunden synes jeg den type fejl truer sproget mere end dem hvor et ord forvanskes. Sidstnævnte kan nemlig bedre isoleres og irettesættes, mens førstnævnte bare sniger sig ind og gør sproget diffust og slasket. At den har sneget sig ind her uden ledsagende kommentar i en artikel med fokus på sproget, er således meget betegnende.

    Svar
    • Det er det man på engelsk kalder the singular they. Det anvendes, da man er så bange for at krænke folk, hvis de føler, at de som køn hverken er han eller hun. Ved at anvende de, kommer man ud over den problematik. Du er selv inde på denne problematik. Grammatisk skriger det til himlen. Men dette singular they har faktisk på engelsk været anvendt siden det 14. århundrede. Nu har det så fået en renæssance, kan man sige. Jeg får sandelig læst og påskrevet af mine studerende, hvis jeg bruger he/she i min undervisning. Så jeg siger, the agent/politician/instructor they……
      Jeg er så gammel, at man anvendte han generisk, da jeg var ung. Så blev det til han/hun, da kvinderne kom på arbejdsmarkedet. Og nu i krænkelseskulturens hellige navn – they.

      Svar
        • Det kan du selvfølgelig vælge at gøre. Jeg lever med problematikken til hverdag. Og “they” anvendes særdeles bevidst – velvidende, at det ikke er i overensstemmelse med grammatiske konventioner. Man siger nu også: “Somebody lost their umbrella”, hvilket er accepteret som værende grammatisk korrekt.

          ”Han ville aldrig nogensinde kunne finde på at give sin politiske modstander frit leje til at gøre hvad de ville”. Så du mener, at dette blot er manglende grammatisk analyse af sætningen? Skal jeg forstå dig således, at du mener, at “politiske modstander” kun kan være han? Du er skriver selv “fordi “han eller hun” opleves om klodset (eller nu politisk ukorrekt i højere potens). Men alle de dårlige undskyldninger ændrer jo ikke ved at man ikke bare kan skrifte fra ental til flertal i samme sætning.” – Det kan man på engelsk.

          Svar
          • Hej Mariette. Nu synes jeg du snakker for meget om engelsk. Er det ikke dansk vi diskuterer? Jeg er bekendt med at små grupper i samfundet ønsker dette “de”, men jeg har også læst korrektur på kilometervis af journalistisk stof (uden ønsker om andet end klassisk dansk) hvor der står fx “borgeren … de”. Så kongruensfejlen har, som jeg skrev, været i vækst de seneste år, og det mest sandsynlige (medmindre du ved at pågældende skribent er optaget af kønsidentitet) er at det er en simpel fejl. Derfor er du også alt for blød her. Det er (højst sandsynligt) en fejl.

  3. Ja, jeg er blød her, da jeg simpelthen får evalueringer, hvor de studerende klager over mig, fordi jeg ikke bruger de. Jeg er enig med dig, men i dag er det de studerende, der har magten.

    Svar
  4. Jeg er forvirret over ordet “egentlighed”. Kan man sige det? Eller er det er eksempel på en fejl?

    Svar
      • Hvor har jeg anvendt ordet “egentlighed”? Det ord findes hverken i mit aktive eller passive ordforråd. Har ingen anelse om, hvad det betyder.

        Svar
  5. Som en, der også har været censor, men for sproglige opgaver, kan jeg ikke lade være med at overveje, om disse fejl og misforståelser begås primært af studerende med anden etnisk herkomst? I de tilfælde, hvor jeg har fået elevernes navne, har det været tydeligt, at studerende, der kommer fra hjem, hvor dansk er tillært, laver andre fejl end såkaldt etniske danskere.

    Svar

Skriv en kommentar