Südschleswigdänisch: Das Gegenteil von Sprachverwirrung

Sprogforvirring 3

Es ist drei Jahre her, dass ich mein Dissertationsprojekt hier vorgestellt habe. Jetzt ist mein Projekt erfolgreich abgeschlossen und ich kann einen Einblick geben, was Südschleswigdänisch – das Dänische der Angehörigen der dänischen Minderheit in Südschleswig – eigentlich ist. Das Ziel meiner Untersuchung ist, herauszufinden, welche – vor allem morphosyntaktischen – Strukturen für das Südschleswigdänische spezifisch sind, und inwieweit diese systematisch angewandt werden. Das Projekt nimmt hierbei Rücksicht auf sowohl die geographische Verteilung (das gesamte Gebiet Südschleswig), das Alter der Teilnehmer (alle Altersgruppen) und Geschlecht.

Mein Dissertationsprojekt untersucht dabei die südschleswigdänischen Strukturen auf Basis meiner in 2018 erhobenen Daten. In einer Fragebogenerhebung mit zwei verschiedenen Fragebögen und insgesamt 56 Fragen habe ich die dänischsprechenden Gewährspersonen aus Südschleswig darum gebeten, verschiedene

Südschleswigdänisch: Sprachverwirrung oder Sprache mit System?

Learn Danish in Germany 2012 ubt

Das Jahr 2020 stellt das 100-jährige Jubiläum der deutsch-dänischen Grenze dar, die 1920 im Zuge der Volksabstimmungen festgelegt wurde. Mit der Grenzziehung wurde Südjütland wieder ein Teil Dänemarks, Südschleswig ein Teil Deutschlands, was zwar den jeweiligen Mehrheiten entsprach, allerdings zur Folge hatte, dass auf beiden Seiten der Grenze nationale Minderheiten entstanden: Die deutsche Minderheit in Südjütland und die dänische Minderheit in Südschleswig, die seit jeher in einer friedlichen Koexistenz mit der Mehrheitsbevölkerung leben. Die vergangenen 100 Jahre sind allerdings nicht nur aus historischer oder politischer, sondern auch aus linguistischer Perspektive von Interesse, da die Grenzziehung nicht nur neue gesellschaftliche, sondern auch neue sprachsoziale Bedingungen schuf, die dazu beitrugen, dass innerhalb der dänischen Minderheit eine neue sprachliche Varietät entstanden ist. So …