Een Geschiedenis van de Nederlandse taal

Unknown 12

In 2020 werd 15 eeuwen Nederlandse taal van Nicoline van der Sijs met de Taalboekenprijs – een initiatief van Onze Taal, het Algemeen-Nederlands Verbond en dagblad Trouw – bekroond. Zoals men op de website van het Genootschap Onze Taal kan lezen, wordt deze prijs sinds 2019 jaarlijks toegekend aan “een boek dat bedoeld is voor een breed publiek, en dat oorspronkelijk, goed geschreven en taalkundig relevant is”.[1] De keuze van de jury voor dit boek kan men gerust een “veilige optie” noemen, want de auteur is zeker niet de eerste de beste. Van der Sijs, senior-onderzoeker aan het Instituut voor de Nederlandse Taal en hoogleraar historische taalkunde aan de Radboud Universiteit Nijmegen, heeft een sterk track record

PARSEBERJOCHT: Liet International 2022 definityf yn Noardsleeswyk/Denemarken

Skaermbillede 2022 03 30 kl. 09.19.22 2

Fan 1 febrewaris 2022 ôf binne der gjin COVID-19 beheiningen mear yn Denemarken. Dêrom hat de gasthear fan Liet International 2022, de koepelorganisaasje van de Dútske minderheid, Bund Deutscher Nordschleswiger (BDN) yn gearwurking mei de stichting achter Liet International besluten Liet International 2022 definityf op 13 maaie 2022 yn Tondern/Tønder, yn it suden fan Denemarken, te organisearjen. Lokale gasthear Uffe Iwersen seit “We as German minority in Denmark are very proud to host LIET International 2022 in Tønder/Tondern. The German-Danish border region is one of the most diverse regions in Europe in terms of language and culture. It’s the perfect place to celebrate European diversity.”

28 lieten wienen ynstjoerd foar Liet International 2022. In seleksjesjuery besteande út Nick Veenstra (Nederlân), …

Jan Eijkelboom, dichter van Dordt, door een half dozijn talen geïnspireerd

prints 3 2 552 328436 740x540 1

Als je in Denemarken of in Noord-Amerika in een boekwinkel komt, dan zijn er schappen vol biografieën te vinden. Ik heb nooit zo goed begrepen waarom zoveel mensen over het leven van anderen willen lezen.

Nu heb ik zojuist voor het eerst van mijn leven een biografie gelezen. Nee wacht, ik heb ook ooit een biografie van de Deense taalkundige Eli Fischer-Jørgensen gelezen – en gerecenseerd. Het lezen van nog een biografie beviel me eigenlijk goed. Het is het levensverhaal van Jan Eijkelboom, de beroemde laatbloeiende dichter uit Dordrecht. Ik kende hem namelijk. Of kennen? Hij was de vader van mijn beste vriend uit mijn gymnasiumtijd, zijn oudste zoon Kors. Ik heb hem ontelbare malen meegemaakt omdat ik vaak …

Hoe komen paddenstoelen aan hun naam? Een dame in een scootmobiel kent het antwoord

Mushrooms in Elatia forest

We lopen in het bos. Otto weet veel van de natuur. Vooral van bomen. Hij woont in Brummen in Gelderland. Daar zijn prachtige rivieren, beken en bossen en weiden. Er lopen weinig andere mensen in het bos. Af en toe zien we een paddenstoel. Otto vertelt naar aanleiding daarvan over Hannie Wijers, een lokale dame die veel weet van paddenstoelen. Ze rijdt rond op haar scootmobiel door de bossen. Ik had al iemand zien rondrijden over de bospaadjes in haar scootmobiel. Ik dacht nog, wat leuk, dat ze ondanks haar scootmobiel toch door het bos rijdt. Otto vertelt dat mevrouw Wijers speciale banden op haar scootmobiel heeft laten zetten om door het bos te kunnen snorren over de smalle paadjes. …

Het woordenboekspel: ter lering ende vermaak

bennet family

Het woordenboekspel is een vermakelijk gezelschapsspel, en het kost niets. Dat wil zeggen, als je al een woordenboek hebt, vellen papier die blank zijn op tenminste één zijde, en een aantal pennen dat groot genoeg is voor het hele gezelschap. Dan heb je alles.

Ik heb het gespeeld met tussen de zes en achttien mensen. Men speelt individueel, en het gaat misschien minder om wie er wint, dan dat het een leuk tijdverdrijf is.

Het spelverloop is simpel. Je neemt een woordenboek uit je boekenkast in een taal die iedereen kent, of een woordenboek van een taal die niemand kent, maar dan moet het een tweetalig woordenboek zijn, het liefst in beide richtingen. Meestal wordt het met een (dik) eentalig …

Jiddisch, “mamelosjn” (= “moedertaal”)

Landfoenfargesn

Vandaag is het Dag van de Jiddische Taal. Justus van de Kamp, historicus and Jiddisch-specialist vertelt over de taal, hier in het Nederlands en hier in het Jiddisch. I dag er det Jiddisch Sprogdag. Steffen Krogh schrijft over de taal in het Deens.

Van binnen eigen kring naar wereldtaal, en opnieuw binnen eigen kring: een paar opmerkingen

Historisch

In en na de Romeinse tijd  kwamen Joden vanuit het Midden-Oosten in kleine groepjes naar Oost-, Midden- en West-Europa. Ze vestigden zich vooral langs de Loire, Donau en Rijn, de belangrijke handelswegen. Ze leefden onder meer als handelaren en boeren. Wellicht spraken ze, vóór hun vestiging aan Rijn en Donau, Aramees en/of Romaanse dialecten. Ergens na het jaar duizend begon …

Sietze Norder taalt naar eilanden: eilanden en hun talen

image004

Als coauteur van een recent gepubliceerd artikel over de talen van eilanden, was ik verrukt toen ik hoorde dat er een bioloog was die een boek over eilanden had geschreven waarin hij ook iets over talen schreef. De auteur van het boek heet Sietze Norder. Ik was nog verrukter toen ik hoorde dat deze onderzoeker nu deel was van de onderzoeksgroep van taalkundige Rik “Enrique” van Gijn in Leiden. Rik van Gijn was ooit, eind jaren ’90, een half jaar in Aarhus om zijn scriptie te schrijven over de klanksystemen van mengtalen, waarbij hij mijn expertise had gezocht. Nu werkt Van Gijn aan de Universiteit van Leiden aan de talen van Zuid-Amerika. In dit continent worden ca. 600 talen …