Translation of the week: Aphasia in West Greenlandic
This week we’re bringing you the English translation of Johanne Nedergård’s Lingoblog post on aphasia in West Greenlandic! The original Danish version can be found here.
This week we’re bringing you the English translation of Johanne Nedergård’s Lingoblog post on aphasia in West Greenlandic! The original Danish version can be found here.
Many linguists are interested in linguistic deficits (i.e. aphasia) that arise after brain injury. By investigating them, we can potentially infer something about how language is organised in people without brain damage – both which components comprise language and where the different components are located in the brain. We hope … ↪
Can you imagine a world where you are only allowed to speak a certain amount of words per day? Imagine if the amount was 100 words. It does not take a conversation analyst to argue or explain that this number is incredibly low, just try counting the number of words … ↪