Et fremragende værktøj til at lære grønlandsk på egen hånd

Liv Molich har hjemmesiden Learn Greenlandic. Der er en supplerende trykt arbejdsbog som hedder Kompendium til Grønlandsk 1 2.  Denne arbejdsbog er skrevet på dansk og er derfor som standard rettet specifikt mod den dansktalende læserskare. Jeg vælger dog at skrive denne anmeldelse både på dansk og på engelsk på Lingoblog, fordi et bredere publikum burde lægge mærke til den.

Liv Molichs kompendium er netop det: en arbejdsbog som ledsager til et sprogkursus. Det foregiver ikke at være andet. Men de 97 A4-sider kan faktisk læses for sig selv, og arbejdsbogen er bemærkelsesværdig selvstændig. Tilføj QR-koderne til de digitale ressourcer, og det er et komplet sprogkursus for begyndere i sig selv. Jeg valgte at læse denne projektbog igennem uden at tilmelde mig noget ekstra, og fandt ud af, at den fungerer som et selvstændigt indledende læringsværktøj.

20220717 153739 1
Grønland. Foto: V. Velupillai

Der er flere punkter, som jeg finder stærkt anbefalelsesværdige, og som jeg synes, enhver designer af læringsmateriale for andetsprog bør tage til efterretning. For det første henvender den sig til ikke-lingvisten, men på en sådan måde, at lingvisten finder meningsfulde data i den (og jeg har selv lige hentet nye datapunkter til mine egne typologiske datasæt alene gennem dette kompendie). Du behøver overhovedet ingen baggrundsviden for at kunne gøre brug af og forstå denne opgavebog. For det andet, på de få sider den råder over, lader den dig gå fra ikke at kunne et eneste ord grønlandsk til at kunne præsentere dig selv på en kaffillerneq (kaffemik) og deltage i både fødselsdagsfejring og tale om kommende planer. Og den lader dig tage på den rejse uden at oversvømme dig med abstrakte morfosyntaktiske forestillinger og terminologi, på trods af dette sprogs meget polysyntetiske natur. Faktisk lader tilgangen med blot at dykke ned i sproget i en form for fordybelse af skrevne ord, samtidig med at man gradvist bringer sproglige forestillinger frem, som alle forklares uden at ty til uigennemtrængelige jargon. Læseren ønsker at finde ud af mere, i stedet for at føle sig overvældet.

Dette bringer mig til et andet bifaldspunkt. Grønlandsk er et sprog, der længe er blevet behandlet som et umuligt excentrisk og kompliceret sprog. Den uundgåelige uvanthed, en dansktalende ville føle med strukturen af grønlandsk, behandles på den mest rummelige og empatiske måde, jeg hidtil har set. Hverken den dansktalendes forvirring eller det grønlandske sprogs struktur bliver latterliggjort eller excentrificeret. I stedet forklares forskellene blot. Andre punkter der ofte bliver excentrificeret, såsom den potentielle længde af grønlandske ord eller de mange ord for forskellige slags ‘sne’, behandles, men uden nogen form for den sædvanlige sensationalisme. Tværtimod får læseren blot vist logikken i det.

20220720 140238 1
Grønlandsk kunsthåndværk. Foto: V. Velupillai

De korte tekster og de forskellige øvelser er indlejrede kulturnotater. Gennemgå denne bog, og du vil allerede føle, at du har besøgt Grønland og fået venner der. Den anden halvdel af bogen består af støttemateriale: en terminologisk ordliste, en miniordbog, en minigrammatik, en oversigt over de vigtigste lydregler, et stort sæt paradigmer og øvelsesnøglerne. Det er det, der gør bogen så selvstændig. Mellem de egentlige arbejdsbogssektioner og støttematerialet er en kort, let tilgængelig oversigt over Grønlands historie.

Bogen er dog spækket med QR-koder, som nævnt ovenfor, med direkte links til materiale udgivet af Oqaasileriffik (det samlede udsalgssted for Oqaasiliortut/Grønlands Sprogråd og Nunat Aqqinik Aalajangiisartut/Grønlands Stednavneudvalg). Materialet, der gøres frit tilgængeligt, er intet mindre end betagende. Vi får adgang til ordanalysatorer og generatorer (som giver os den morfologiske dybe struktur af ord), korpus- og orddatabaser, ordbøger og stavekontrol, IPA-konvertere og ortografiske konvertere (mellem Kleinschmidt-stavningen og den nye stavning), realtidsanalyser og Martha, et tekst-til-tale system. Jeg fik adgang til disse blot gennem QR-koden. Men hvis du går til https://oqaasileriffik.gl/ (findes på grønlandsk, dansk og engelsk) (tilgængelig på grønlandsk, dansk og engelsk) får du adgang til meget, meget mere – for meget til at gennemgå i denne anmeldelse – som får både interesserede lægmænd og specialisters mund til at løbe i vand.

Learn Greenlandic Online har også stillet deres L2 Grønlandsk for voksne modul 1 og 2-materiale til rådighed gratis i perioden 2022-2027 (tilgængelig på: https://learngreenlandic.com/). Den retter sig mod den dansktalende.

20220712 151922 1
Anmelderen i Grønland

Jeg kan ikke komme i tanke om meget at skændes om med hensyn til denne lærebog. Det er af nødvendighed et læringsværktøj i skriftlig tilstand, men det giver links til understøttende udtalehjælp. Det er en medfølgende arbejdsbog på knap 100 sider, som fungerer alene og giver dig lyst til mere – det er ikke nogen ringe bedrift. Den eneste begrænsning er, at den kun er tilgængelig for den danske læser. Min anbefaling vil være også at oversætte materialet til engelsk, for at tilgodese et bredere publikum. Og jeg vil anbefale enhver udvikler af L2-materiale at bruge dette Kompendium som inspiration.

Dette var en anmeldelse af Learn Greenlandic. Kompendium til Grønlandsk 1 2. Udgave af Liv Molich. Books On Demand.

Kompendium til Groenlandsk 1 1

Kompendium til Grønlandsk 1

Liv Molich

98 sider. bod.dk

ISBN: 9788743045588

 

Viveka Velupillai er æresprofessor ved Institut for Engelsk ved Universitetet i Giessen, Tyskland, men har base på Shetland, hvor hendes hovedprojekt er at dokumentere og beskrive Shaetlan, kontaktsproget, der tales på øerne sammen med engelsk, i et typologisk perspektiv. Hendes specialiteter omfatter lingvistisk typologi, kontaktlingvistik og historisk lingvistik. Hun er især interesseret i samspillet mellem sprog, sted og miljø, og effekten af sproglig mangfoldighed på økonomisk modstandskraft og miljømæssig bæredygtighed. Hun er også interesseret i digitalk‘s effekt ved at give skriftlige stemmer og voksende accept af stigmatiserede og marginaliserede sprog.

7 kommentarer til “Et fremragende værktøj til at lære grønlandsk på egen hånd”

  1. Tak for en fin anmeldelse, der har vagt min interesse. Desværre virker linket til kompendiet ikke…

    Svar
  2. Mange tak til Viveka Velupillai for en rigtig flot anmeldelse!

    Her er linket til Kompendium til Grønlandsk 1: https://www.bod.dk/bogshop/kompendium-til-gronlandsk-1-liv-molich-9788743054986. 3. udgave er lige udkommet.
    Det er også kommet et Kompendium til Grønlandsk 2: https://www.bod.dk/bogshop/kompendium-til-gronlandsk-2-liv-molich-9788743049029.
    Kompendium til Grønlandsk 3 og 4 er endnu ikke trykt, men kan købes i digital version ved henvendelse til livmolich@gmail.com.

    Som Viveka nævner, udbyder LearnGreenlandic GREENLAND kurser med en live underviser, hvilket gavner motivationen, giver mulighed for at få svar på alverdens spørgsmål og hjælper til at øve den mundtlige del. Kompendierne bruges som grundbog på disse kurser.

    Svar
  3. Jeg troede Learn Greenlandic var blevet gjort gratis (betalt af Selvstyret) for at motivere til at flere tilflyttere lærer grønlandsk?

    Svar
    • Per Langgårds materiale på https://learngreenlandic.com/online/ er gjort gratis tilgængeligt via Folketinget.
      Mit (Liv Molich) materiale er ikke omfattet af aftalen. Det samme gælder kurserne. Hvis der kan findes penge til frikøb af dette også, ville det selvfølgelig være helt vildt fedt!

      Svar
  4. Den første sætning “Liv Molich har hjemmesiden Learn Greenlandic.” er desværre misvisende. Websitet ejes, udvikles, og drives primært af Per Langgård, og DVD’erne og hele Online-delen er Per’s arbejde. Liv har egen kursusbedrift som benytter samme website og var indtil for nogle år siden samme firma, så der er en del overlap, men det skal skrives anderledes.

    Svar

Skriv en kommentar