Sproglige tildenser: spændende læsning og god underholdningsværdi!

image mini

Sproglige tildenser er skrevet af Marianne Rathje, som er ph.d. i dansk sprog og seniorforsker ved Dansk Sprognævn. Hun forsker blandt andet i sprogbrug på sociale medier, og skriver ugentligt en fast sprogklumme i Politiken. Hun omtaler selv klummen som ”et slags sprogligt modeblad (…) oplyst om de nyeste sproglige tendenser”. Bogen her består af 50 udvalgte klummer fra de sidste fem år.

3415

Sproglige tildenser undersøger sproglige tendenser og sprogforandringer i det danske sprog. Hvorfor forandres sproget, og hvor er sproget på vej hen? Titlen indikerer, sjovt nok, bogens gennemgående emne: den slags sprog vi møder, og studser over til daglig. Sagde han virkelig det? Mente han ikke…?

Bogen er relaterbar, og har en bred appel, for jeg har da …

Sproget er på spil!

SPROGSPILLET 01 v3 2048x2048

Julen står for døren og dermed er det også tid til gaveræs. Men hvad giver man til den sproginteressede, der har alt? Lingoblog bringer i dag en anmeldelse af en oplagt julegaveidé.

Sprogspillet er et simpelt spil, hvor deltagerne testes i deres viden om det danske sprog. Det er et kombineret terning- og spørgsmålsspil, hvor det både handler om at svare rigtigt og samtidig have heldet med sig for hurtigst at komme rundt på pladen. Alt efter hvor man lander får man et spørgsmål i én af fire kategorier.

Lander man på Staveplade, skal man ganske enkelt stave et ord. Her er det ret afgørende, om oplæseren – og staveren – kender ordet eller ej. Oplæseren hjælpes i gang …

Hels drøm – en mellemsproget nordisk myte på dansk og runer.

hels droem 377688

Det første man lægger mærke til, hvis man bladrer igennem ”Hels drøm”, er at kun halvdelen af de små 100 sider er skrevet med latinske bogstaver. Resten af siderne er i runer, mere specifikt runesystemet ældre futhark, skriftsystemet der som bekendt blev brugt af de oldnordisk-talende i det gamle Skandinavien (blandt andre). At jeg så vælger at kalde ”Hels drøm” en ”mellemsproget” frem for en tosproget bog, er der flere årsager til. For det første er runeteksten ikke, som man kunne være fristet til at tro, skrevet på oldnordisk, men derimod på moderne dansk. Der er ikke tale om en oversættelse, men en translitteration, hvor hver enkelt rune svarer til et enkelt bogstav på den modliggende side. Det betyder dog …

Dømmer du mig, når jeg staver forkert?

abc 3 1

De fleste, der anvender sociale medier, har sikkert på et eller andet tidspunkt prøvet at få rettet på deres sprog – eller har prøvet at rette på andres. Jeg har længe fundet denne tendens interessant og funderet over, hvorfor man har behov for at gå op i, hvordan andre skriver – for kan det i bund og grund ikke være lige meget? Det vil jeg prøve at udforske i det følgende; jeg vil gennem to empiriske undersøgelser, jeg tidligere har foretaget, diskutere, hvilke værdier stavning tildeles på sociale medier samt diskutere, hvorfor stavning har den rolle, som den har.

Inden for sprogforskningen blev sociale medier tidligere anset som uregulerede rum, hvor der blev anvendt uregulerede former for sprog, som …