Indkaldelse af ansøgninger: Deltag i den 14. udgave af Liet International, konkurrencen om sange på minoritetssprog, i Bastia, Korsika!

Liet

Du kan læse en fransk version her, en engelsk version her og en korsikansk version her.

Af Liet International

Fredag ​​d. 22. november 2024 er Bastia (Korsika) vært for den 14. udgave af Liet International, som er en sangkonkurrence på europæiske minoritetssprogs, beregnet til sangere og grupper, der bruger et europæisk regional- eller minoritetssprog. Sangkonkurrencen blev oprettet i 2002. Efter at tretten udgaver tidligere har fundet sted i Friesland (Nederland), Lapland/Sápmi (Sverige), Bretagne/Breizh (Frankrig), Udin/Udine (Italien), Xixón/Gijón (Spanien), Oldenburg (det nordlige Tyskland), Guovdageaidnu/Kautokeino (Norge), Ljouwert/Leeuwarden (Friesland, Nederland) og Tønder/Tondern (Danmark), besøger Liet International Korsika for første gang.

Byen Bastia er glade for at være vært for 2024-udgaven af ​​Liet International i samarbejde med det Korsikanske Kollektiv (CDC – …

Irske rejsende og deres sprog

thumbnail Speirs020502Dublin13809 22

Nu skal jeg begynde med at indrømme noget: Jeg har aldrig været i Irland, og jeg kender ikke personligt nogle irske rejsende. Jeg ved, at der hvert år er nogle i min hjemby i Danmark, og oftest er de på vej nordpå med deres campingvogn. Jeg så engang, på vej til arbejde, en gruppe på Tangkrogen i Aarhus, men da jeg kom tilbage, var de væk. Jeg forstod, at de blev sendt afsted af politiet.

Jeg har dog være fascineret af deres sprog, som på flere måder er meget specielt. Sproget har af nogle været set som hemmeligt og beskyttet i mange år. Ingen ved med sikkerhed, hvor sproget kommer fra. Det i modsætning til romani. Det er klokkeklart, at …

Snart bliver det obligatorisk at prædike på dansk

Skaermbillede 2021 01 11 kl. 17.10.16

Danmarks regering ønsker at gøre dansk til et obligatorisk sprog for alle prædikener i 2021. Hvis religiøse forkyndere taler til troende på et andet sprog end dansk, skal de forberede en skriftlig oversættelse til dansk og gøre den offentligt tilgængelig. Hvad den socialdemokratiske statsminister, Mette Frederiksen, retfærdiggør som en målrettet foranstaltning mod islamistiske hadprædikanter, kunne pastor Christa Hansen fra det tyske mindretal i Haderslev “bare ikke tro” i starten. Efter 23 år med tysk som sit sprog som prædikant, accepteret fra alle sider, mener hun nu: “For at sige det tydeligt minder det mig lidt om DDR, hvor mennesker med røde penne og en lille notesbog også sad i gudstjenester.”

Biskop Marianne Christiansen fra Folkekirken, stadig Danmarks statskirke, føler ”censurens …