Hvis jeg var en enevældig sprogdiktator …

COLOURBOX47811268 scaled

På en måde er vi alle fanger af vores modersmål. Ureflekteret kan vi godt lide at tro, at den måde, vi taler på, er naturligt og sundt, mens andre sprog er eksotiske og hengiver sig til vrøvl, som ingen kristen person kan forstå. Samtidig indser vi nok dybt inde, at talere af disse sprog kunne se os på samme måde.

I mine mere megalomane øjeblikke har jeg nogle gange spekuleret på, hvilke ting jeg gerne ville introducere i svensk, hvis jeg blev en almægtig diktator. Lad os nu huske, at lingvister ikke skal have meninger om “gode” og “dårlige” sprog, men nogle gange er det stadig forbandet svært ikke at blive ramt af en følelse af: “Hvorfor har vi ikke

Månen i min kuffert – ufrivillig migration og sprog

Svart Vit Enkel Citat Instagram Inlagg

Danskeren Roxana Kia har et specielt liv med rødder i Iran, Sverige og Argentina og derfor også et liv med mange sprog. Jeg mødte hende i Italien i foråret 2025, hvor hun fortalte, at hun var i gang med at skrive en roman om sit liv. Denne anmeldelse kan derfor ikke være helt objektiv. Der holdt hun også et foredrag om sine rødder, hvor hendes iranske farfar var nævnt som en af den daværende Shahs loyale (?) medarbejdere. Han var en kendt figur i landet. I 1979 blev det vestligt-orienterede regime væltet, Shahen blev afsat og regeringen erstattet af præstestyret med en religiøs person som den vigtigste beslutningstager, en Ayatollah som øverste leder. Det er Ayatollahen som stadig styrer …

Svensk Romani, historisk og i dag

ABC LINN Negglo

I dag er det World Romani Day. Jon Petterson bidrager med en artikel om hans varietet af svensk romani.

Den første kendte kilde til romani-talere er et dokument, der beskriver en gruppe af rejsende af et folk, der aldrig før har været i landet, ankommer Stockholm i 1512. De blev oprindeligt forvekslet med at være tartarer, og derfor blev de kaldt Thatra. I dag er udtrykket tattare stadig i brug i Skandinavien. I Sverige anses det for at være et nedsættende udtryk, men i Norge bruges det som en selvdefinition for romanier.

Fra det 16. og 17. århundrede er der meget få kilder, der nævner romanier med de synonyme udtryk tartare og ziguenare. I 1637 proklamerede et kongeligt dekret, at …

Irske rejsende og deres sprog

thumbnail Speirs020502Dublin13809 22

Nu skal jeg begynde med at indrømme noget: Jeg har aldrig været i Irland, og jeg kender ikke personligt nogle irske rejsende. Jeg ved, at der hvert år er nogle i min hjemby i Danmark, og oftest er de på vej nordpå med deres campingvogn. Jeg så engang, på vej til arbejde, en gruppe på Tangkrogen i Aarhus, men da jeg kom tilbage, var de væk. Jeg forstod, at de blev sendt afsted af politiet.

Jeg har dog være fascineret af deres sprog, som på flere måder er meget specielt. Sproget har af nogle været set som hemmeligt og beskyttet i mange år. Ingen ved med sikkerhed, hvor sproget kommer fra. Det i modsætning til romani. Det er klokkeklart, at …

Han, hon og … hen?

abc 3 2

I anledning af kvindernes internationale kampdag 8. marts bringer vi tre indlæg om køn i sproget – nærmere bestemt om de stedord, vi bruger om os selv og andre. Dette indlæg er et genoptryk af en artikel fra 2012. Det handler om de forskellige synspunkter i debatten om kønnede stedord. Læs også “Kønsneutrale stedord” og “‘They’ brugt som entalsform“. 

I Sverige er der i øjeblikket (2012, red.) debat om hvorvidt man skal bruge et nyt og kønsneutralt pronomen (stedord), ‘hen’, som alternativ til ‘han’ og ‘hon’. Der synes at være tre primære standpunkter i debatten:

Der er nogle for hvem brugen af ‘hen’ er et spørgsmål om at være decideret kønsneutral selvom man kender kønnet på …