Da jeg blev indviet i det franske sprogfællesselskab

French flags 3588341593

Lingoblog fejrer fransk sprogdag i dag d. 20. marts med et skriv af Anne Sandfeld Holst Nielsen.

Til første undervisningsgang i fransk som fremmedsprog på mit belgiske universitet bad underviseren os om at nedskrive vores “biographie langagière”, altså vores personlige sprogbiografi. Det vil sige, at vi skulle kaste et tilbageblik på sprogene i vores liv og reflektere over, hvilken plads de har og har fået med tiden. Både de sprog, der er blevet givet til os som små, derhjemme og i uddannelsessystemet, og de sprog, vi selv har rakt ud efter senere i livet eller har mødt i de fællesskaber, vi har været en del af.

Det franske sprog indgik i sagens natur i samtlige af os studerendes sprogbiografier, men …

Poetry for Neanderthals – et brætspil om neandertalere og sprog

PXL 20251209 1425339233 scaled

Juleferien nærmer sig, og dermed er det tid til at geare ned med gløgg og lidt sproglig spas. Et godt bud på hvordan man får flettet noget sprognørderi ind i juleferien kommer her: Poetry for Neanderthals.  

Poetry for Neanderthals falder smukt i den kategori vi kan kalde lingvistvenlige brætspil. Spillet er udgivet af Exploding Kittens, og brandets skaber, Matthew Inman, er også manden bag webcomicserien The Oatmeal. Hans genkendelige streg går igen i brætspillene. 

Spillets regler 

Selve brætspillet består af en spilleplade, et sæt kort med diverse ord og udtryk, et timeglas og en oppustelig ’nej!’-kølle. Formålet med spillet er at få sine medspillere til at gætte et ord/udtryk inden for et minut, og udfordringen ligger i

Om at vokse op som tosproget … uden selv at være klar over det!

Untitled

I dag markerer vi UN’s internationale kreoldag, og flere steder i verden fejres kreolsproget hele oktober måned. Det fejrer vi på Lingoblog med et indlæg fra Aymeric Daval-Markussen.

Når man vokser op i et kreolsktalende samfund, oplever man en del paradokser, både hvad sprog angår, men også i diverse samfundsmæssige sammenhænge. I det følgende vil jeg berette lidt om, hvordan jeg oplevede sådanne paradokser igennem min opvækst i en fransk koloni.

Min familie flyttede fra Frankrig til den lille franske ø La Réunion i det Indiske Ocean (beliggenhed: 21S, 55Ø), da jeg var seks år gammel. La Réunion er en af Frankrigs såkaldte oversøiske territorier og har været et département siden 1946, dvs. administrativt en del af Frankrig. Det betyder

Un kilo de français: Anmeldelse af Fransk grammatik og ordforråd, 2. udgave

On Languages French 2

Nu er tiden kommet, hvor 2. udgave af Fransk grammatik og ordforråd skal anmeldes. Tilbage i juli 2022 skrev jeg en anmeldelse af den første udgave af forfatteren Flemming Ravn. Nu har han udgivet 2. udgave, som er meget mere udførlig, selvom det kan være svært at forestille sig, når man har læst den første.

Jeg beskrev den første udgave af bogen som værende “utrolig gennemført”, “overskuelig”, “relevant” og “brugbar” for en bred vifte af franskkyndige, både studerende og undervisere. Disse gloser gør sig stadig gældende for 2. udgave af opslagsværket. Men hvad er så nyt?

Fransk grammatik og ordforråd, 2. udgave indeholder blandt andet flere underemner, såsom “adled” og “determinativ” under emnet om substantiver, “adjektivsyntagmet” under emnet om …

Visdom møder Vild. En fransk-canadisk film i de danske biografer

Simple comme Sylvain e1723802515164

Canada er et tosproget land. Officielt fransk og engelsk. Derudover er der ca. 30 indfødte sprog, de fleste tæt på at uddø.

Og de laver film i landet. Meget få på indfødte sprog. Nogen har måske set Atanarujuat, the Fast Runner, på inuitsproget inuktitut. Canada har en officiel institution der sponsorerer film, og har allerede gjort det i mere end 100 år: Office National de Film, på engelsk National Film Board. De sponsorerer film på de officielle sprog. Der er mindst 250 spillefilm på fransk lavet i landet. Hvis du kan forstå fransk fra Frankrig, er det ikke en garanti for, at du kan forstå fransk fra Québec. Jeg har selv boet et halvt år i Montréal, men …

Det frygtindgydende fremmedsprog

Lingoblogs essay-konkurrence, hvor gymnasie-elever kunne sende deres essays om sprog på dansk eller på andre sprog, om dansk eller andre sprog, har ført til mange gode essays. Dette essay har vundet i Kategori 2, kategorien “essay om fremmed-sprog”. Lingoblog takker National Center for Fremmedsprog – Vest for deres støtte, og alle jury-medlemmer for deres indsats. Juryen og dommere var imponeret af niveauet, og det har ikke været nemt at kåre en vinder. Tillykke, Selma Murray. 

Juryen skrev:

Du argumenterer meget fint for hvorfor den så oplagte konklusion (alle fremmedsprog er vigtige og nyttige at lære) ikke stod klar for dig i første omgang: det er så meget nemmere at opleve det nyttige i at beherske engelsk som i hvert fald