Tær góvu lív

Taer govu liv scaled

Lingoblog har tradition for at bringe artikler på forskellige sprog: først og fremmest dansk og engelsk, men lejlighedsvist også spansk, nederlandsk, russisk og tysk. Lingoblog er stolt af også at kunne dele indlæg på et andet sprog fra rigsfællesskabet: færøsk, med boganmeldelser af Nadja Joensen. 

Tær góvu lív er en tankevækkende bog, der kaster lys over færøsk historie indenfor barselsdød. Med både varme og alvor trækker den tråde tilbage i tiden og giver stemme til de mange kvinder, der døde i barsel – og de familier, de efterlod.

Bogen giver et historisk indblik i dødelighed i forbindelse med fødsler på Færøerne. Den giver viden om de sundhedsmæssige, sociale og mentale forhold, kvinder levede under, og beretter om hvordan sygdom, smitte, …

Blandt verdens bedste – Færøerne og de olympiske lege

Skaermbillede 2025 03 17 kl. 15.16.49 1

Lingoblog har tradition for at bringe artikler på forskellige sprog: først og fremmest dansk og engelsk, men lejlighedsvist også spansk, nederlandsk, russisk og tysk. Lingoblog er stolt af også at kunne dele indlæg på et andet sprog fra rigsfællesskabet: færøsk, med boganmeldelser af Nadja Joensen. 

Millum heimsins bestu – Føroysr og olympisku leikirnar, som kan oversættes til “Blandt verdens bedste – Færøerne og de olympiske lege”, dykker ned i de olympiske lege set fra et færøsk perspektiv og fortæller om de atleter, der har forsøgt at kvalificere sig til OL i 2024, samt tidligere færøske deltagere og dommere i olympisk sammenhæng.

Med en ligetil formidling, korte tekster og et visuelt stærkt udtryk giver bogen et spændende indblik i, hvad …

Anmeldelse af Bókin sum ikki vildi verða lisin

Skaermbillede 2025 03 17 kl. 14.45.55

Denne børnebog er en helt særlig børnebog, der leger med både form og fortælling. Allerede ved første øjekast skiller den sig ud med sit design og illustrationer, der giver et næsten gammeldags, men samtidig dragende udtryk. Der er en følelse af mystik gemt i siderne, og selv bogstaverne driller – f.eks. er ‘n’ i teksten omvendt, hvilket understreger bogens legesyge tilgang. Jeg har set, at uanset sprog bevarer bogen sin stil, men varierer i farver og er samtidig tilpasset, så tekst og bogstaver passer til det pågældende sprog.

Illustrationerne er detaljerede stregtegninger i farver, og de bidrager til en oplevelse, hvor intet hænger helt sammen på traditionel vis. I stedet opfordrer bogen læseren til at være fantasifuld og opfindsom i …

Anmeldelse af Fyrstu hundrað orðini

fyrstu 1

Lingoblog har tradition for at bringe artikler på forskellige sprog: først og fremmest dansk og engelsk, men også til tider på spansk, nederlandsk, russisk, tysk med flere. Lingoblog er stolt over at kunne tilføje et nyt sprog fra rigsfællesskabet til vores sprogsektion: færøsk, som holdes i gang af Nadja Joensen

Denne udgave af Fyrstu hundrað orðini er en hardcover-udgivelse med farverige illustrationer og mange detaljer. Den indeholder en bred vifte af ord, der gør den ideel til sprogindlæring – både for små børn fra 1-årsalderen og for tosprogede børn, hvor færøsk er et af sprogene. Færøske børn, der skal lære deres første ord.

Bogen præsenterer konkrete ting og situationer, som børn nemt kan relatere til, f.eks. svømmehallen, butikken, badeværelset, …

Pluck yew! “F*ck you”-udtrykkets oprindelse i middelalderen?

COLOURBOX64289780 scaled

Da jeg blev bedt at give min kommentar, som lingvist, om påstanden at F*ck you oprindeligt ikke var noget stødende, vidste jeg ikke at det var en påstand som folk har diskuteret i nogle år nu. Hvad skulle så være oprindelsen af F*ck you, ifølge dem?

WelshArcher

Middelalderkrigerne brugte pil og bue i krigshandlinger, og til disse buer brugte man takstræ, på latin taxus, på engelsk yew tree. Historien er at F*ck you oprindeligt ikke var det man siger nu, men en korruption af engelsk Pluck yew! Ved Slaget ved Agincourt i efteråret 1415, mellem englænderne og franskmændene, var bue og pil det vigtigste og mest dødelige våben. Man siger at slaget var kilden til to …

SERIØST, ENDNU EN FONETIKBOG?

Ny dansk fonetik

Ny dansk fonetik af Ruben Schachtenhaufen var hans corona-nedlukningsprojekt, som han endte med at udgive i 2022 som print on demand. Så lidt som et år senere kom der en nyrevideret og fagfællebedømt udgave. Man kan undre sig over, hvorfor der er brug for endnu en lærebog om dansk udtale, da Udtalt af Jan Heegård Petersen, Holger Juul, Nicolai Pharao og Marie Maegaard udkom i 2021 og Bogstaveligt af Martin Hauerberg Olsen udkom i 2018. Se også Rasmus Puggaard-Rodes anmeldelse af Steffen Hegers Sprog og lyd. Elementær dansk fonetiksom blev genudgivet i 2021. Forhåbentlig besvarer min boganmeldelse dette spørgsmål.

Jeg har nemlig glædet mig og ventede spændt på den anden udgave, selvom jeg egentlig syntes at der var …

Anmeldelse af ‘Dialektknæk’

dialektknaek

2 ud af 6 stjerner.

Det tog ikke lang tid at læse Dialektknæk. Forstå de andre – og dig selv. På blot 58 sider tager konsulent Annette B. Graae dig som læser igennem sine egne oplevelser og erfaringer med at afkode mennesker i forskellige landsdele, og at knække koderne, for at forstå folk bedre. Jeg må nok understrege sine egne, for bogen bærer præg af at være en udgivelse af hendes egen aha-oplevelse med at flytte fra København til Aarhus.

Annette deler sin opfattelse af sproglige kendetegn ved sjællændere og jyder (og det er måske en anelse generaliseret, da det mest af alt er hvad hun har oplevet i København og Aarhus). Hun giver sin opskrift på at klare …